Don't stand on Ceremony

Saturday, May 12, 2007

Latin translation

Just recently I finished translating into English the "Canticum Trium Puerorum," Or Canticle of three boys. Translating this canticle was most enjoyable, and I hope to do more work of a similar nature in the future. Here's the Latin, along with my translation, sadly not entirely complete.
Benedicite, omnia opera Domini, Domino: laudate et superexaltate eum in saecula.
Benedicite, Angeli Domini, Domino: benedicte, caeli, Domino.
Benedicite, aquae omnes, quae super caelos sunt, Domino: benedicte, omnes birtutes Domini, Domino.
Benedicite, omnis imber et ros, Domino: benedictite, omnes spiritus Dei, Domino.
Benedicite, ignis et aestus, Domino: benedicite, frigus et aestus, Domino.
Benedicite, rores et pruina, Domina: benedicite, gelu et frigus, Domino.
Benedicite, glacies et nives, Domino: benedicite, noctes et dies, Domino.
Benedicite, lux et tenebrae, Domino: benedicite, fulgura et nubes, Domino.
Benedicat terra Dominum: laudet et superexaltet eum in saecula.
Benedicite, montes et coles, Domino: benedicite, universa germinantia in terra, Domino.
Benedicite, fonts, Domino: benedicite maria et flumina, Domino.
Benedicite, cete, et omnia, quae moventur in aquis, Domino: benedicite, omnes volucres caeli, Domino.
Benedicite, omnes bestiae et pecore, Domino: benedicite, filii hominum, Domino.
Benedicat Israel Dominum: laudet et superexaltet eum in saecula.
Benedicite, sacerdotes Domini, Domino: benedicite, servi Domini, Domino.
Benedicite, spiritus, et animae justorum, Domino: benedicite, sancti, et humiles core, Domino.
Benedicite, Anania, Azaria, Misael, Domino: laudate et superexaltate eum in saecula.
Benedicicamus Patrem et Filium cum Sancto Spiritu: laudemus et superexaltemus eum in sacula.
Benedictus es, Domine, in firmamento caeli: et laudabilis, et gloriosus, et superexalatus in saecula.

ANT. Tres pueri jussu Regis in fornacem
missi sunt, non timentes flammam ignis, dicentes: Benedictus Deus, alleluja.
ANT. Alleluja.








All you works of the Lord, bless the Lord: praise and exalt him forever.
You Angels of the Lord, bless the Lord: Heavens, bless the Lord.
All you waters above the heavens, bless the Lord: all the virtues of the Lord, bless the Lord.
All you rain and dew, bless the Lord: all the spirit of God, bless the Lord.
Fire and heat, bless the Lord: cold (winter) and summer, bless the Lord.
Dew and frost, bless the Lord: frost and cold, bless the Lord.
Ice and snow, bless the Lord: you nights and days, bless the Lord.
Light and darkness, bless the Lord: lightning and clouds, bless the Lord.
The land blesses the Lord: it praises and exalts him forever.
All mountains and hills, bless the Lord: all thins that grow upon the earth, bless the Lord.
You wells, bless the Lord: you rivers and seas, bless the Lord.
You whales in all the waters, bless the Lord: all you birds in the skies, bless the Lord.
All you beasts and cattle, bless the Lord: you sons of men, bless the Lord.
Bless the Lord, Israel: praise and exalt him forever.
Priest of the Lord, bless the Lord: servants of the Lord, bless the Lord.
Just of spirit and of soul, bless the Lord: holy and humble of heart, bless the Lord.
Ananias, Azarias, and Misael, bless the Lord: praise and exalt him forever.
We bless the Father, the Son, and the Holy Ghost: we praise and exalt them forever.
Blessed are you, Lord, in the firmament of Heaven: praised and exalted and glorified forever.

ANT. Three brothers are sent by the orders of the king into fornacem, not fearing the flaming fire, saying: God is blessed, alleluja.
ANT. Alleluja.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home